No se dispone de la lista de nombres a que se hace alusión en el punto 3 del mencionado parágrafo.
没有所述段落第3点提到的名单。
No se dispone de la lista de nombres a que se hace alusión en el punto 3 del mencionado parágrafo.
没有所述段落第3点提到的名单。
Partiendo de una misma constante, la Asamblea General de las Naciones Unidas no ha cejado desde hace varios años de hacer hincapié en este punto.
有鉴于此,联合国大会在过去几年里一再强调了这一问题。
La asociación con la Universidad china es fruto de la cooperación técnica entre la UNCTAD y China a la que se hizo referencia en el punto anterior.
与中国大学的伙伴关系是在面提到的贸发会议与中国技合作之后。
Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.
美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过慎重思考的重新起草,以强调存在共同场的那些方面。
La asistencia internacional al pueblo palestino más recientemente ha sido un componente esencial de los esfuerzos de la comunidad internacional por hacer tangible el punto de apoyo de la estabilidad y la paz en la región.
近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会在本地区具体建稳定与和平脚点努力的一个重要组成部分。
Consideramos que el Proyecto hará posible la elaboración de enfoques concertados de posibles tecnologías nucleares desde el punto de vista de la eficiencia económica y de la seguridad en materia medioambiental y de no proliferación de dicha tecnología.
我们相信,该《项目》将使之能制定出商定方法,从核技的经济效率以及环境和不扩散的安全角度,来处理未来的核技。
El Sr. MANALO (Filipinas), acogiendo con satisfacción el informe del Auditor Externo, expresa la esperanza de que la ONUDI aproveche los puntos fuertes que el informe pone de relieve y haga frente asimismo a los puntos débiles señalados.
MANALO先生(菲律宾)对外聘审计员的报告表示欢迎,并希望工发组织继续发挥该报告中所强调的优势,同时克服所发现的缺点。
En sentido general, en estos estudios se concluyó que la mayoría de los acuerdos propuestos eran técnicamente viables y que, sobre la base de las proyecciones de la demanda de energía, las economías de escala los hacían atractivos desde el punto de vista económico.
这些研究在一般意义得出结论认为,所建议的大多数安排技行,而且根据能源需求预测,规模经济有助于这些安排在经济具有吸引力。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
La Directora del Centro de Información de las Naciones Unidas en Zimbabwe pronunció el discurso principal de la conferencia anual de la Facultad Jesuita de Filosofía y Humanidades, en que hizo una ponencia sobre la dignidad humana y la justicia social desde el punto de vista de las Naciones Unidas.
联合国津巴布韦新闻中心主任是耶稣会哲学和人文学院年会的主题发言人,他提交了题为“从联合国角度来看人类尊严和社会正义”的论文。
Las principales actividades de formación, a las que se ha dado prioridad según las preferencias expresadas por la comunidad en las encuestas realizadas por los centros, siguen teniendo un carácter bastante tradicional —como coser, hacer punto, bordar, o preparar alimentos y banquetes— pero cada vez son más las mujeres que desean recibir capacitación en esferas como la informática, los negocios y la fotografía, por lo que se ha ampliado la oferta de cursos.
培训的主要内容仍是比较传统的活动——缝纫、编织、刺绣、食品加工和餐饮,这是对中心进行的社区意愿调查结果进行优先排序决定的,但妇女们对以下培训领域表现出了越来越浓厚的兴趣:电脑技能、商务和摄影,因此培训课程随之增加。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。